[虛擬博物館 VIRTUAL UMAG] 如絲如畫：香港大學美術博物館藏中國織物 Pictorial Silks: Chinese Textiles from the University Museum and Art Gallery
絲綢在龐大的貿易網絡中，一直是備受中外商旅追捧的商品。它在古代世界所扮演的角色極為豐富 ── 絲綢既是一種紡織原料，亦是一種貨幣和用以賦稅之物，更是藝術家和文人的創作媒介和題材。多個世紀以來，絲綢是美的象徵，它與中國藝術和文學緊密交織。
[VIRTUAL UMAG] Pictorial Silks: Chinese Textiles from the University Museum and Art Gallery
Prized by Chinese and foreign merchants as an essential commodity along a vast trade network, silk served multiple roles throughout the ancient world: as a fabric for garments, as a form of currency and method of tax payment, and as a medium and subject matter for professional artists and the literati class. Over the centuries, silk fabrics have remained synonymous with beauty and are entwined throughout the history of Chinese art and literature.
Extending from the Qing dynasty (1644–1911) to the mid-20th century, Pictorial Silks encompasses a diverse range of subjects and formats that include hanging scrolls, framed panels, banners and robes. Each artwork exemplifies the sophisticated craftsmanship of the artisans and the collective stories of the Qing dynasty’s textile industry.
Find out more here: https://tipeslowly.github.io/textiles/ (English version only)
Find out more about the "Pictorial Silks" physical exhibition here: https://www.umag.hku.hk/en/exhibition_detail.php?id=7342742